Title: | Сокровенное сказание. Монгольская хроника 1240 г. под названием Mongгol-un niгuča tobčiyan. Юань чао би ши. Монгольский обыденный изборник: Том I: введение в изучение памятника, перевод, тексты, глоссарии |
Author: | |
Translator: | Сергей Андреевич Козин |
Editor: | Предисловие: Николай Николаевич Поппе; Ответственный редактор: Алексей Петрович Баранников |
Language: | Russian |
Series: | Труды Института востоковедения, Т. XXXIV |
Place: | Москва-Ленинград |
Publisher: | Издательство АН СССР |
Year: | 1941 |
Pages: | 619 |
ISBN: | |
File: | PDF, 46.1 MB |
Download: | Click here |
Козин С. А. Сокровенное сказание. Монгольская хроника 1240 г. под названием Mongгol-un niгuča tobčiyan. Юань чао би ши. Монгольский обыденный изборник: Том I: введение в изучение памятника, перевод, тексты, глоссарии. Предисловие: Н. Н. Поппе; Ответственный редактор: А. П. Баранников; Серия: Труды Института востоковедения, Т. XXXIV. Москва-Ленинград: Издательство АН СССР, 1941, 619 c.
От автора:
Относящийся к моей работе над памятником материал, по его размерам, не мог быть включен в одну книгу, почему и распределен на три приблизительно равные по объему части, которые включают в себе:
Том I — вступительные замечания о памятнике и работе над ним; русский перевод; тексты в транскрипции китайско-монгольского письма памятника, в транскрипции параллельных мест из «Ałtan tobči nova», а также в транскрипции текста в таком виде, как он мог бы быть изображен уйгуро-монгольским письмом (по системе акад. Б. Я. Владимирцова), и Index verborum в последовательном порядке, а также и в алфавитном.
Том II — текстологические и филологические комментарии и общие замечания по сравнительной морфологии и синтаксису монгольского письменного языка древнего, среднего и нового периодов монгольской литературы; алфавитные указатели.
Том III — исследование о принципах китайско-монгольского письма как национального письма монголов; текст памятника в китайско-монгольском письме; комментарии, словари и указатели.
С. А. Козин
Оглавление
Предисловие … 5
От автора … 8
Введение в изучение памятника … 9
I. Общие положения … 9
II. Способы перетранскрибирования Юань чао би ши, написанного монгольских письмом китайской системы, в системы уйгуро-монгольского письма … 17
III. Юань чао би ши как памятник монгольской художественной литературы … 29
IV. Хроника 1240 г. и позднейшие памятники монгольского эпоса … 47
Перевод текста
Монгольский обыденный изборник … 79
I. Родословная и детство Темучжина … 79
II. Юность Чингиса … 87
III. Разгром Меркитов. Наречение Темучжина Чингис-ханом … 98
IV. Борьба с Чжамухой и Тайчиудцами … 111
V. Разгром Татар. Разрыв с Ван-ханом … 120
VI. Конец Кереитского царства … 130
VII. Кереиты и их монгольские союзники, во главе с Чжамухой, передаются Найманам. Смерть Ван-хана. Разгром Найманов и Меркитов … 140
VIII. Кучулук бежит к Гур-хану Хара-Китадскому на реку Чуй, а Тохтоа – к Кипчакам. Чжебе послан преследовать Кучулука, а Субеетай – Тохтоая. Смерть Чжамухи. Воцарение Чингиса. Награды и пожалования сподвижникам … 161
IX. Продолжение предыдущей. Преобразование гвардии … 163
X. Гвардия Чингис-хана. Похвала гвардии. Покорение Уйгуров и Лесных народов. Распределение уделов. Расправа с волхвом Теб-Тенгрием … 171
XI. Покорение северного Китая, Си-ся, Туркестана, Багдадского халифата и Руси … 179
ХII. Смерть Чингис-хана. Царствование Огодая … 189
Тексты
Транслитерация китайско-монгольского письма памятника … 203
Параллельные тексты Altan tobči nova … 321
Транскрипция китайско-монгольского письма, переложенного на уйгуро-монгольское письмо, переданное знаками академической латинизованной транскрипции … 399
Словари
В порядке следования параграфов текста … 523
В порядке монгольского алфавита … 579