Title: | Армянская анонимная хроника 1722-1736 гг.=1722-1736-cı illərin erməni anonim xronikası=Armenian anonymous chronicle of 1722-1736. Издание второе. |
Author: | |
Translator: | Перевод с турецкого и примечания [и предисловие]: З. М. Буниятов; Институт истории Академии наук Азербайджанской ССР |
Editor: | |
Language: | Russian |
Series: | Источники по истории Азербайджана |
Place: | Баку |
Publisher: | Издательство «Элм» |
Year: | 1988 |
Pages: | 61 [3] |
ISBN: | |
File: | PDF, 0.61 MB |
Download: | Click here |
Армянская анонимная хроника 1722-1736 гг. Перевод с турецкого и примечания [и предисловие]: З. М. Буниятов; Институт истории АН Азербайджанской ССР; Серия: Источники по истории Азербайджана. Баку: Издательство «Элм», 1988, 61 [3] с.
Аннотация: Хроника анонимна. Содержание ее охватывает события 1722-1736 гг., происходившие на территории Армении, Грузии, Азербайджана и сопредельных стран и областей. Материал, приводимый автором хроники, весьма ценен, ибо в большей своей части он не дублируется другими хрониками. Хроника издана на турецком языке Грантом Андреасяном на основе единственной рукописи монастыря мхитаристов в Венеции. Рукопись нам недоступна (как и самому Г. Андреасяну), поэтому мы знакомим читателя с содержанием хроники в переводе с турецкого языка на русский.
ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ
Во время последней поездки в Турцию в мае – июне 1984 г. мне в Стамбуле преподнесли несколько интересных книг и брошюр, среди которых оказались две армянские хроники XVIII века, переведенные на турецкий язык сотрудником кафедры новой истории Стамбульского университета Грантом Андреасяном∗. Одна из этих хроник – «хронология» Петроса ди Саркиса Гиланенца переведена проф. Керопа Патканяном на русский язык и опубликована в Записках Российской Императорской Академии (т. XVII, СПб., 1870).
Вторая хроника анонимна, хотя и имеет подзаголовок «История войн османов против армянских и иранских городов». Как говорит сам Грант Андреасян, он нашел эту хронику в Венеции, в монастыре мхитаристов. Автор ее и место написания неизвестны. Она охватывает события 1722-1736 гг. Начинается хроника описанием захвата Ирана афганцами и свержения шаха Хусейна с иранского престола. Основным же сюжетом хроники являются османо-иранские взаимоотношения и войны периода правления шаха Тахмаспа II и Надир-шаха.
Хроника эта была повторно переписана монахом мхитаристом Игнатиосом Хачатуряном (ум. в 1780 г.), который не смог полностью разобрать текст, написанный на грубом народном диалекте и заполнил ее поля приписками вроде «место непонятно»; «это выражение на диалекте и непонятно». Из текста видно, что во время описываемых войн в составе иранских войск было много армянских воинов и командиров, и автор фиксирует свое внимание именно на тех сражениях, в которых участвовали армяне.
Автор хроники получал свою информацию от разных людей, отсюда и частые повторы рассказов и путаница в датах, часть которых исправлена самим Грантом Андреасяном. Хроника представляет значительный интерес для истории Азербайджана и сопредельных стран и областей В связи с тем, что армянский текст хроники мне недоступен я перевел ее с турецкого языка, расширив весьма краткие примечания Гранта Андреасяна, сделанные им на материале исследований И. Узунчаршылы и Л. Локкарта.
Академик Буниятов 3. М.