Dîvânu Lugâti’t-Türk’te yer alan atasözlerinin yabancılara Türkçe öğretiminde kültür aktarımına katkısı üzerine bir değerlendirme

Tez KünyeDurumu
Dîvânu Lugâti’t-Türk’te yer alan atasözlerinin yabancılara Türkçe öğretiminde kültür aktarımına katkısı üzerine bir değerlendirme. / Assesment on proverbs that are located on Dîvânu Lugâti’t-Türk about contribution of these proverbs to cultural transmission in Turkish education to foreigners.
Yazar:ARAL GENCE ÖZTÜRK
Danışman: PROF. DR. ABDURRAHMAN GÜZEL
Yer Bilgisi: Başkent Üniversitesi / Eğitim Bilimleri Enstitüsü / Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı
Konu:Dilbilim = Linguistics ; Türk Dili ve Edebiyatı = Turkish Language and Literature
Dizin:
Onaylandı
Yüksek Lisans
Türkçe
2015
110 s.
Bu araştırmanın temel amacı, Türkçeyi yabancılara öğreten en eski eser olarak kabul edilen Dîvânu Lugâti’t-Türk’te yer alan atasözlerini incelemek ve bu atasözlerinin kültür aktarımına katkısını belirlemektir. Bu çalışmada nitel araştırma yöntemi kullanılmıştır. Araştırma modeli olarak belge taraması seçilmiş ve veri analizi tekniklerinden de içerik analizi kullanılmıştır. Araştırma içerisinde ikincil veri kaynaklarına da başvurulmuştur. Yabancılara Türkçe öğretirken kültür aktarımının önemi aşikardır. Elde edilen bulgular doğrultusunda, yabancılara Türkçe öğretimi alanında başvuracağımız en önemli eserlerden olan Dîvânu Lugâti’t-Türk’ten yeteri kadar faydalanılmadığı görülmüştür. Bu bağlamda, Dîvânu Lugâti’t-Türk’te yer alan atasözlerine yabancılara Türkçe öğretiminde yer vermenin kültür aktarımına katkıda bulunacağı düşünülmüştür. Anahtar Kelimeler: Yabancılara Türkçe Öğretimi, Dîvânu Lugâti’t-Türk, Atasözleri, Kültür Aktarımı.
The main purpose of this research is to examine proverbs in Dîvânu Lugâti’t-Türk that is accepted as the oldest work which teaches Turkish to foreigners and to determine the contrubution of these proverbs to the cultural transmission. In this study qualitative research method is used. As a research model document scanning is selected and content analysis is used as a data analysis technique. Secondary data sources is also consulted in this research. Importance of cultural transmission is explicit when teaching Turkish to foreigners. According to obtained findings, it has been seen that Dîvânu Lugâti’t-Türk, which is one of the most important work in the area of teaching Turkish to the foreigners, is not utilized enough. In this context, it has been thought that including the proverbs, which is located on Dîvânu Lugâti’t-Türk, in teaching Turkish to the foreigners will contribute to the cultural transmission. Keywords: Teaching Turkish to foreigners, Dîvânu Lugâti’t-Türk, Proverbs, Cultural Transmission.

Download: Click here