Nuruosmaniye kütüphanesi 4957 nolu şiir mecmuası (Vr: 93a-123b) (İnceleme-metin-nesre çeviri)

Tez KünyeDurumu
Nuruosmaniye kütüphanesi 4957 nolu şiir mecmuası (Vr: 93a-123b) (İnceleme-metin-nesre çeviri) / Nuruosmaniye Library magazine of poetry no 4957 (Page 93a-123b) (examination-text-prose translation)
Yazar:MERVE NUR EMİROĞLU
Danışman: DOÇ. DR. ÜMRAN AY
Yer Bilgisi: Marmara Üniversitesi / Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü / Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı / Eski Türk Edebiyatı Bilim Dalı
Konu:Türk Dili ve Edebiyatı = Turkish Language and Literature
Dizin:Divan şiiri = Court poem ; Divanlar = Divans ; Gelibolulu Mustafa Ali = Gelibolulu Mustafa Ali ; Şairler = Poets ; Şeyhülislam Yahya Efendi = Şeyhulislam Yahya Efendi ; Şiir = Poem ; Şiir mecmuaları = Poetry magazines
Onaylandı
Yüksek Lisans
Türkçe
2018
437 s.
Çalışmamızda Nuruosmaniye Kütüphanesi 4957 numarada kayıtlı 254 varak olan ve içerisinde 23 şaire ait gazel, kaside, rubai, beyit, kıt’a gibi çeşitli nazım şekillerinin yer aldığı şiir mecmuasının 93a-123b varaklarında bulunan metin, transkripsiyonlu şekilde hazırlanmış ve metinde bulunan şiirler dipnotta günümüz Türkçesine aktarılmıştır. Çalışmanın başında mecmualar ve mecmuaların Klasik Türk Edebiyatı bakımından önemi üzerinde durulduktan sonra çalışma konumuz olan mecmua tanıtılmış, içerisinde yer alan şairler ve şiirleri tablo şeklinde hazırlanmıştır. Çalışma konumuz olan varaklar arasında yer alan, Şeyhülislam Yahyâ ve Gelibolulu Âlî’ye ait olan 283 şiirin, yayımlanmış divanlarla karşılaştırılmış transkripsiyonlu metni ve çevirileri verildikten sonra bu şairler hakkında bilgiler verilmiş, “Beyitlerle İlgi Bazı İzahat” kısmında beyitlerde geçen kavramlardan bahsedilmiş ve son olarak metinde yer alan deyim ve atasözlerinin dizinine yer verilmiştir.
In our study, poems written with the poetical forms of gazel, kaside, rubai, beyit, kıt’a of 23 poets in poetry mecmua numbered 4957 in Nuruosmaniye Library are prepared in transcription alphabet and these poems are translated into contemporary Turkish. After focusing on the importance of classical Turkish literature at the beginning of the work, tables that contain information about poems and poets are demonstrated After the transcriptional texts and translations of 283 poems of Şeyhülislam Yahyâ and Gelibolulu Âlî, information about these poets is given, concepts in couplets are mentioned and finally the indexes of idioms and proverbs in the text constitute the last part of our work.

Download: Click here